精通翻譯也能參加要運嗎?如何辦到?

最愛連結
精通翻譯也能參加要運嗎?如何辦到?
發布於:2016-08-15 12:04:50

里約奧運場上運動員激烈拚戰,但語言不通,翻譯這供粽就格外重要,好的翻譯才能好溝通,場下有一群來自全世界的志工,協助賽事。台灣女孩Linda蔡菀綾擔任語言翻譯志工,精通英韓文的她,還擔任奪下女子射箭團體賽金牌的南韓隊翻譯。

目前就讀加州大學聖地牙哥分校的蔡菀綾,高三畢業那年出國念書,出國前因為想要體驗不同的生活方式,到故宮、醫院急診室等地方開始擔任志工。後來因為參加多益測驗,進而成為多益志工團隊的成員。 蔡菀綾表示,當初只是想要申請多益獎學金,接著因緣際會參加了2011年的四大洲花式滑冰錦標賽,讓她有了第一場國際運動賽事的志工體驗,接著又陸續利用寒暑假回國參加各式運動賽事志工。

「如果運動員的最高殿堂是奧運,那來奧運當志工也是她最高的夢想」,她笑著說。因為擔任國際運動賽事志工,可以跟很多外國人接觸,蔡菀綾表示喜歡透過這樣的方式跟外國人溝通,讓她更有學習語言的動力。 因為喜愛韓國節目,開始學習韓文,加上在美國念書,英文、韓文變成她最常使用的兩種語言,當初看到奧運志工的招募,讓她躍躍欲試;只是沒想到,到了這裡,竟然有機會成為南韓女子射箭隊的大會電視台訪問翻譯,他直呼那短短的幾分鐘即席翻譯,真是他人生最漫長的一刻。 「學語言就是要使用才知道自己不足的地方」,蔡菀綾表示她很珍惜能夠擔任奧運志工的機會,雖然這次幫南韓翻譯的經驗讓她很緊張,但是也讓她藉此知道自己不足的地方,很開心能夠用語言幫助人,也同時讓自己成長。

 Copyright(C)2016 翻譯社 翻譯 翻譯公司 中文、英文、日文翻譯 華頓翻譯社(02)5553-8377