英文翻譯台南市小吃連「阿兜仔」也讚不絕口

最愛連結
英文翻譯台南市小吃連「阿兜仔」也讚不絕口
發布於:2016-07-25 12:12:51

台南市小吃聞名全台,連「阿兜仔」也讚不絕口,但招牌與菜單缺乏英文翻譯,台南市經發局推展小吃國際化,以客製化方式為店家打造雙語環境,16日在安平區邀外籍人士體驗,已有30個店家響應,未來將逐步拓展增加雙語店家。 小吃是南市重要觀光資產,部分在地傳統小吃店已傳至第三代,兼具觀光歷史背景,國際遊客來到台南想品嘗一番,若無在地民眾帶路,經常找不到店名或看不懂中文菜單,錯過道地美食。 台南市推動英文為第二官方語言,經發局為店家建構雙語環境,協助店家將看板、菜單與歷史沿革客製化,作英文翻譯介紹,並將一些小吃品名中英文翻譯上傳「台南市商業網」供人下載。 推動1年來有30個店家響應,共有538個品項已有中英文對照翻譯,官方找來數名外國朋友先體驗,確認翻譯名稱對他們淺顯易懂,16日公布成果,阿美飯店、江水號八寶冰、阿水伯肉包、吳萬春蜜餞與宜立禾米舖等店家英文翻譯都備受國際旅客稱讚。 未來走在安平老街,民眾看到不只是傳統小吃名稱,還可以對照小吃的英文翻譯,方便國際遊客,更提升台南成為更豐富的雙語環境。

 Copyright(C)2016 翻譯社 翻譯 翻譯公司 中文、英文、日文翻譯 華頓翻譯社(02)5553-8377